ดาวเทียมจากธรรมชาติและสัญลักษณ์
ดวงจันทร์เป็นดาวเทียมธรรมชาติถาวรเพียงหนึ่งเดียวของโลก แต่สำหรับคนจำนวนมากมันมีความหมายมากกว่านี้ การเปลี่ยนแปลงของรูปลักษณ์ที่คุ้นเคย แต่ขณะที่มันโคจรรอบโลกและความงามที่มันวาวทำให้มันเป็นเพื่อนเก่าและมีค่า อย่างไรก็ตามเพื่อนคนนี้จะต้องได้รับการชื่นชมจากระยะไกลและตามเงื่อนไขของตัวเอง ดวงจันทร์มักจะมองเห็นได้ แต่อยู่ไกลเกินเอื้อมสำหรับเราส่วนใหญ่
ดวงจันทร์เป็นที่สนใจของหลาย ๆ คนในทุกวันนี้และก็เคยเป็นเช่นนั้นในอดีตเช่นกัน ไม่น่าแปลกใจที่มีการอ้างถึงบ่อยครั้งในเพลง แม้ว่าข้อเท็จจริงที่ว่านักวิทยาศาสตร์ได้ศึกษามาระยะหนึ่งแล้วก็ยังค่อนข้างลึกลับ สำหรับบางคนความเชื่อเชิงสัญลักษณ์จิตวิญญาณหรือเวทมนต์ที่เกี่ยวข้องกับดวงจันทร์นั้นมีความสำคัญ
เพลงพื้นบ้านพูดคุยถึงผลประโยชน์ของคน "สามัญ" ซึ่งเป็นกลุ่มที่มีพวกเราส่วนใหญ่ ผู้คนในประเทศและวัฒนธรรมที่ต่างกันได้แต่งเพลงเกี่ยวกับดวงจันทร์และความหมายของเพลงเหล่านั้น ฉันได้รวมเพลงเหล่านี้ไว้ในบทความนี้แล้ว
The Rising of the Moon
"The Rising of the Moon" เป็นเพลงดั้งเดิมเกี่ยวกับการจลาจลในไอร์แลนด์เมื่อปี 1798 กับกองทัพอังกฤษ เนื้อเพลงของเพลงและจังหวะที่มีชีวิตชีวาของมันบ่งบอกถึงความมุ่งมั่นและการมองโลกในแง่ดี เมื่อดวงจันทร์ขึ้น "หอกจะต้องอยู่ด้วยกัน" เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการต่อสู้ หอกเป็นอาวุธที่คล้ายกับเสายาวที่มีปลายแหลมหรือหอก ผู้ถือหอกเรียกว่า pikemen น่าเสียดายสำหรับนักพิกเมนที่เข้าร่วมการประท้วงฝ่ายตรงข้ามมีปืนคาบศิลา
วลี "การเพิ่มขึ้นของดวงจันทร์" ซ้ำหลายครั้งในเพลงเกือบเหมือนคาถา การต่อสู้ทางประวัติศาสตร์สูญหายไป แต่เพลงไม่ได้พูดถึงเรื่องนี้ มันหมายถึงการชุมนุมความรู้สึกรักชาติสำหรับไอร์แลนด์และการต่อสู้ของมัน ในความเป็นจริงสองบรรทัดสุดท้ายพูดว่า "และไชโยฉันกับเด็กชายเพื่ออิสรภาพ | 'เป็นที่ขึ้นของดวงจันทร์" ราวกับความพ่ายแพ้ไม่เคยเกิดขึ้น
เพลงของเพลงนี้เป็นเพลงทำนองเดียวกับที่ใช้สำหรับ "The Wearing of the Green" และเผยแพร่ในปี 1866 เพลงอาจเก่ากว่านี้ เนื้อเพลงเขียนโดย John Keegan Casey (1846-1870) ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของขบวนการเฟเนี่ยน กลุ่มนี้อุทิศให้กับการก่อตั้งสาธารณรัฐอิสระในไอร์แลนด์
เสียงพึมพำดังขึ้นไปตามหุบเขา
เช่นเดียวกับคนบ้านนอกที่เป็นคนโดดเดี่ยว
และหอกพันตัวกระพริบ
ที่ขึ้นของดวงจันทร์
- John Keegan Caseyกลุ่มที่แสดงเพลงข้างต้นเรียกว่า Na Casaidigh (The Cassidys) กลุ่มร้องเพลงดั้งเดิมในภาษาไอริช อย่างไรก็ตามพวกเขาไม่ทำงานอีกต่อไป
ดวงจันทร์กำลังส่องแสง
ดวงจันทร์สร้างฉากในเพลงรัสเซียที่ร่าเริงเกี่ยวกับความรัก ดวงจันทร์กำลังส่องแสงเมื่อคืนเริ่มขึ้นและสภาพแวดล้อมของนักร้องสว่างไสวไปด้วยแสงจันทร์ นักร้องพบว่าแสงจากธรรมชาติส่องไปทั่วทั้งบ้านของซาชา
เมื่อเขามาถึงบ้านนักร้องและซาช่าสื่อสารผ่านหน้าต่างที่เปิดอยู่ พวกเขามีส่วนร่วมในการล้อเล่นที่เป็นมิตรเกี่ยวกับการแต่งงาน ฉันพูดว่า "เห็นได้ชัด" เพราะฉันต้องตีความเนื้อเพลงที่ฉันได้รับจากโปรแกรมแปลภาษาซีริลลิกรัสเซียเป็นภาษาอังกฤษ การแปลมีประโยชน์ แต่ไม่สมเหตุสมผล ดูเหมือนว่าซาชายังไม่พร้อมที่จะแต่งงานกับนักร้อง
เพลงดังกล่าวได้รับความนิยมในรัสเซีย ในอเมริกาเหนือดูเหมือนว่าจะได้รับความนิยมมากขึ้นในฐานะที่เป็นเครื่องมือชิ้นหนึ่งมากกว่าเสียงร้อง ชิ้นส่วนมีความเร็วที่รวดเร็วซึ่งต้องใช้พิซซ่าหรือการก้าวเดินออกมาจากเครื่องสาย มันเล่นได้ทั้งออเคสตร้าและวงดนตรีรัสเซียดั้งเดิม
เวอร์ชั่นด้านล่างนี้เล่นโดย Russian String Orchestra (เดิมชื่อ Chamber Orchestra Kremlin) ซึ่งมักเข้ารับการตรวจที่สหรัฐอเมริกา ผู้ก่อตั้งและผู้อำนวยการดนตรีของวงออเคสตราคือ Misha Rachlevsky
ภาษาอังกฤษแบบเต็ม
Full English เป็นชื่อของวงดนตรี กลุ่มดนตรีเป็นส่วนหนึ่งของโครงการที่เรียกว่า The Full English Digital Archive ซึ่งดำเนินการโดย English Folk Dance และ Music Society บางครั้งคำศัพท์ที่ย่อว่า "ภาษาอังกฤษแบบเต็ม" บางครั้งใช้เพื่ออ้างถึงที่เก็บถาวรดังนั้นคำนี้หมายถึงสองสิ่งคือวงและฐานข้อมูล
ผู้ที่เกี่ยวข้องในโครงการได้สร้างฐานข้อมูลที่สามารถค้นหาได้ของคอลเลกชันเพลงพื้นบ้านที่สำคัญทางประวัติศาสตร์ในอังกฤษ เป็นผลให้ผู้ตรวจสอบสามารถสำรวจเพลงเนื้อเพลงการเต้นรำและขนบธรรมเนียมในสมัยก่อนได้อย่างง่ายดาย
วิดีโอด้านล่างแสดง The Full English ที่แสดงเพลงที่สนุกสนานเกี่ยวกับชายในดวงจันทร์ หลายวัฒนธรรมมีเรื่องราวเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตในจินตนาการและความสำคัญของเขา แผ่นมืดและแสงของพื้นผิวดวงจันทร์ที่สามารถมองเห็นได้ในสภาพแสงบางครั้งอาจมีลักษณะคล้ายกับบุคคลหรือวัตถุอื่นในจินตนาการของเรา จริงๆแล้วพื้นที่มืดเป็นที่ราบลุ่มของดวงจันทร์และทำจากหินบะซอลต์เป็นส่วนใหญ่ พื้นที่แสงเป็นที่ราบสูง
ผู้ชายในดวงจันทร์
อ้างอิงจากสส่วนใหญ่นอร์โฟล์ก (เว็บไซต์ข้อมูลสำหรับคนรักดนตรีพื้นบ้าน) "Man in the Moon" ได้รับการตีพิมพ์เป็นครั้งแรกในช่วงปีพ. ศ. 2401 ถึง 2404 ในลอนดอน เช่นเดียวกับเพลงเก่าอื่น ๆ มันอาจถูกสร้างขึ้นในเวลาก่อนหน้า มันถูกตีพิมพ์ในหนังสือชื่อว่า Everybody's Song Book; หรือคู่หูผู้เยี่ยมชมของ Saloon เป็นคอลเล็กชั่นทางเลือกของเพลงใหม่และเพลงโปรด ชื่อของนักแต่งเพลงหรือนักแต่งเพลงไม่ได้ระบุไว้ในสิ่งพิมพ์
นอกเหนือจากข้อแรกเพลงทั้งหมดเกี่ยวกับผู้ชายในดวงจันทร์ มันตั้งอยู่ในสถานประกอบการดื่มบางชนิด ในการแนะนำนักร้องบอกว่ามันน่ารำคาญที่จะลุกขึ้นเพื่อร้องเพลงและพบว่าแก้วของคุณว่างเปล่า นอกจากนี้เขายังบอกว่า "ขอให้ร้องเพลง" เมื่อคุณไม่มีเพลงอยู่ในใจ จากนั้นเขาตัดสินใจว่าเขาจะร้องเพลงเกี่ยวกับชายในดวงจันทร์
The Man in the Moon เป็นแสงใหม่ที่พวกเราขว้าง
เขาเป็นคนที่เราทุกคนพูดถึง แต่ไม่มีใครรู้
และถึงแม้ว่าจะเป็นวิชาที่สูง แต่ฉันก็กำลังปรับตัว -
ฉันจะกลับไปหาผู้ชายในดวงจันทร์ "
เวอร์ชั่นที่ยาวกว่าของเพลงที่ถูกร้องในปัจจุบันนั้นถูกตีพิมพ์ใน Alfred Williams Manuscript Collection ซึ่งไม่ได้ระบุวันที่ ทั้งสองรุ่นมีสายที่เฉียบแหลมเกี่ยวกับผู้ชายในดวงจันทร์
แต่เขาเคยชินกับชีวิตสูงเพราะทุก ๆ วงการเห็นด้วย
ไม่มีใครเคลื่อนไหวในวงที่สูงเช่นนี้ในขณะที่เขา
และถึงแม้ว่าขุนนางขึ้นไปบนบอลลูนบัลลังก์
พวกเขาไม่ได้รู้จักกับชายในดวงจันทร์
- Main in the Moon เนื้อเพลงจาก Mainly Norfolkคุณคือดวงจันทร์ฉันเป็นดาวเด่นของคุณ
"คุณคือดวงจันทร์ฉันเป็นดาวเด่นของคุณ" เป็นเพลงรักยูเครนที่ผู้หญิง (ดาว) ร้องเพลงให้กับผู้ชายที่เธอรัก (ดวงจันทร์) การแปลความหมายข้างต้นเป็นเวอร์ชั่นที่ทันสมัยร้องโดย Tetiana Lubimenko หรือที่รู้จักกันในนาม Tanya Lubimenko และ Milana เธอเป็นสมาชิกของกลุ่มที่เรียกว่า Origen ซึ่งผลิตเพลงแนวคลาสสิก - ครอสโอเวอร์ยุคใหม่ น่าเสียดายที่ฉันไม่ได้ค้นพบเนื้อเพลงของเพลงหรือเรียนรู้เกี่ยวกับประวัติของมัน ฉันได้รวมเพลงไว้ในบทความนี้เพราะฉันคิดว่ามันเป็นเพลงที่น่าฟังและน่าฟัง
เพลงดังกล่าวจัดเป็นเพลงพื้นบ้านและสามารถได้ยินได้ในเวอร์ชั่นดั้งเดิมในวิดีโอด้านล่างซึ่งเรียกว่า "โอ้คุณคือดวงจันทร์ฉันเป็นดาราที่สดใส" นักร้องเป็นนักร้องประสานเสียงพื้นบ้าน Mutyn Village Women กลุ่มประกอบด้วยผู้หญิงที่มีอายุมากกว่าหกสิบถึงแปดสิบ ผู้หญิงเป็นนักร้องสมัครเล่น แต่มีความสนใจในเพลงพื้นบ้านของภูมิภาคของพวกเขาและต้องการที่จะอนุรักษ์พวกเขา พวกเขาร้องเพลงในลักษณะดั้งเดิมของชุมชน ข้อมูลเดียวที่ฉันสามารถหาเกี่ยวกับคณะนักร้องนั้นค่อนข้างเก่าเช่นเดียวกับวิดีโอของพวกเขา ฉันหวังว่ากลุ่มยังคงมีอยู่
Pierrot, Harlequin และ Columbine
"Au Clair de la Lune" (ในแสงจันทร์) เป็นเพลงพื้นบ้านดั้งเดิมของฝรั่งเศสที่มักจะร้องเพลงกล่อมเด็กทารกหรือสอนเป็นเครื่องมือที่ง่ายสำหรับนักเรียนที่จะเล่น ตัวละครในเรื่องราวของเพลงบางเวอร์ชั่นเป็นตัวละครที่คุ้นเคยกับ commedia dell'arte นี่คือรูปแบบของโรงละครที่เกิดขึ้นในอิตาลีในศตวรรษที่สิบหกและแพร่กระจายไปทั่วยุโรป
คณะละคร commedia dell'arte มักเดินทางจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งเพื่อแสดงและมีตัวละครยอดนิยมบางตัว เปียโรต์เป็นตัวตลกที่แต่งกายด้วยชุดสีขาวและแต่งหน้าสีขาวบนใบหน้าของเขา ตัวละครตลกเป็นคนที่สวมชุดหมากรุกที่มีสีสัน เขาหลงรักโคลัมไบน์คนรับใช้หรือแม่บ้านที่ฉลาด
"แคลร์เดอลาลูน" ปรากฏขึ้นตั้งแต่สมัยศตวรรษที่สิบแปด ทั้งภาษาฝรั่งเศสและภาษาอังกฤษมีความแตกต่างกันเล็กน้อย ทุกคนที่ฉันเห็นชื่อ Pierrot เป็นชายที่เพื่อนบ้านมาเยี่ยมที่ต้องการยืมปากกา ในบางเวอร์ชั่นของเนื้อเพลงผู้เข้าชมชื่อ Harlequin ในคนอื่นเขาชื่อ Lubin ดูเหมือนว่าผู้หญิงในเรื่องจะไม่ได้รับการตั้งชื่อ แต่เธอมักจะคิดว่าเป็นโคลัมไบน์
นักร้องในวิดีโอด้านบนทั้งคู่ได้รับความนิยมในฝรั่งเศสในคราวเดียว André Claveau เสียชีวิตในปี 2546 MathéAltéryเป็นนักร้องเสียงโซปราโนที่มีบทบาทมากที่สุดในทศวรรษ 1950 และ 1960
เรื่องราวของ Au Clair de la Lune
เหตุการณ์ในเรื่องเกิดขึ้นในแสงจันทร์ ในข้อแรกชายคนหนึ่งเคาะประตูบ้านของเปียโรรอตเพื่อขอปากกา เขาบอกว่าเขาไม่สามารถเขียนได้โดยไม่ใช้ปากกาและเขาก็ไม่สามารถเห็นได้เช่นกันเพราะเทียนของเขาตาย
ในข้อที่สอง Pierrot บอกว่าเขาอยู่บนเตียงและไม่มีปากกา แต่แสดงให้เห็นว่าแขกของเขาไปที่บ้านเพื่อนบ้านตามคำขอของเขา เปียโรต์รู้ว่าเพื่อนบ้านตื่นเพราะเขาเห็นแสงสว่างในหน้าต่างของเธอ ในข้อที่สามผู้เข้าชมเคาะประตู "สีน้ำตาล"
ในตอนต้นของบทกวีสุดท้ายชายและหญิงสามารถมองเห็นได้ผ่านประตูเปิดขณะที่พวกเขามองหาปากกาและเทียนในบ้านของผู้หญิง เพลงลงท้ายด้วยบรรทัด "ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาพบอะไร แต่ฉันรู้ว่าประตูปิดอยู่"
นักแต่งเพลงของ "Au Clair de la Lune" ไม่เป็นที่รู้จัก มันน่าสนใจและมักกระตุ้นให้คิดว่าเขาหรือเธอและนักแต่งเพลงคนอื่นรวมดวงจันทร์เข้าไว้ในเพลงของพวกเขาได้อย่างไร ความหมายเชิงสัญลักษณ์ที่หลากหลายของดาวเทียมในชีวิตของเราได้ถูกนำไปใช้ประโยชน์อย่างดีในดนตรีพื้นบ้าน
อ้างอิง
- ประวัติความเป็นมาของ "The Rising of the Moon" จากเพลงไอริชรายวัน
- คลังดิจิทัลภาษาอังกฤษเต็มรูปแบบจากการเต้นรำพื้นเมืองของอังกฤษและสมาคมเพลง
- ข้อมูล Man in the Moon และเนื้อเพลงส่วนใหญ่จาก Norfolk
- ประวัติความเป็นมาของคณะนักร้องประสานเสียงพื้นบ้านหมู่บ้าน Mutyn
- ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับ commedia dell'arte จาก Metropolitan Museum of Art